繁体
这
哲学可能是正确的,但是它能让人希望死。漫长的五天就这样过去了。他对玛
尔德礼貌而温和,他看得
来,最
烈的嫉妒使她十分恼火。一天晚上,于连认真地考虑自杀。德-莱纳夫人的离去把他投
到
的不幸之中,
神变得
弱不堪。不论在现实生活中,还是在想象中,什么都不能使他
兴起来。缺少活动使他的健康开始受到损害,
格也变得像一个德国大学生那样脆弱而容易激动。那
用一句有力的
话赶走萦绕在不幸者
脑中的某些不适当念
的男
傲,他正在失去。
“好极了,”老人说“剩下的归我;既然上帝降福
动了您的心,如果您想死得像个好基督徒,您最好是把您的债还上。还有我预先支付的您的伙
费和教育费,您还没想到呢…”
“这就是父
呀!”于连终于一个人了,他伤心地反复说
。很快,看守来了。
他们走后,于连变了一个人。他对自己的一切怒气都消失了。剧烈的痛苦,因胆怯而激化,自德-莱纳夫人走后一直折磨着他,现在一变而为忧郁了。
“如果我能不受表象的欺骗,”他对自己说“我就能看
,
黎的客厅里充斥着我父亲那样的正人君
,或者这两个苦役犯那样的狡猾的坏
。他们说得对,客厅里的那些人早晨起床时绝不会有这样令人伤心的想法:今天怎么吃饭呢?他们却夸耀他们的廉洁!他们当了陪审官,就得意洋洋地判一个因
到饿得发
而偷了一
银餐
的人有罪。”
“拿三个杯
来,”于连孩
般急切地说“我听见走廊里有两个犯人走动,让他们
来。”
“好吧!关于我的遗嘱,天主已经给了我启示。我给两个哥哥每人一千法郎,剩下的归您。”
他的故事令人厌恶。然而它揭示了一颗勇敢的心,那里面只有一
激情,即金钱的激情。
老木匠心急火燎,生怕这笔钱溜掉,于连似乎想留一
分给两个哥哥。他兴致
地谈了许久。于连可以挖苦他了。
“您给我二十法郎,”其中一个对于连说“我就把我的经历细细地讲给您听。那可是
品啊。”
“我
过真理…现在它在哪里?…到
都是伪善,至少也是招摇撞骗,甚至那些最有德的人,最伟大的人
“先生,父母来访之后,我总是要送一瓶好香槟酒来,价钱略贵一
,六法郎一瓶,不过它让人心情舒畅。”
“但是在一个
廷上,事关失去或得到一
长职位,我们那些客厅里的正人君
就会去犯罪,和吃饭的需要
迫这两个苦役犯所犯的罪一模一样…”
“好吧!”于连补充说,他心情忧郁,但并不愤怒“尽
贪婪,我的父亲要比所有这些人
。他从未
过我。我用一
不名誉的死让他丢脸,真太过分了。人们把害怕缺钱、夸大人的邪恶称作贪婪,这
贪婪使他在我可能留给他的三、四百路易的一笔钱里看到了安
和安全的奇妙理由。礼拜天吃过晚饭,他会把他的金
拿给维里埃那些羡慕他的人看。他的目光会对他们说:以这样的代价,你们当中谁有
兴有一个上断
台的儿
呢?”
“
本没有什么自然法,这个词儿不过是过了时的胡说八
而已,和那一天对我穷追不舍的代理检察长倒很相
,他的祖先靠路易十四的一次财产没收发了财。只是在有了一条法律禁止
某件事而违者受到惩罚的时候,才有了法。在有法律之前,只有狮
的力气,饥饿寒冷的生
的需要才是自然的,一句话,需要…不,受人敬重的那些人,不过是些犯罪时侥幸未被当场捉住的坏
罢了。社会派来控告我的那个人是靠一桩卑鄙可耻的事发家的…我犯了杀人罪,我被公正地判决,但是,除了这个行动以外,判我死刑的瓦勒诺百倍地有害于社会。”
“您要是撒谎呢?”
看守带来两个苦役犯,他们是惯犯,正准备回苦役犯监狱。这是两个快活的恶
,
明,勇敢,冷静,确实非同寻常。
“我该如何
置呢?”于连继续说,平静多了,那句话的效果使他摆脱了一切自卑
。
“不会,”他说“我的朋友在这儿,他看着我的二十法郎
红,我要是说假话,他会拆穿我的。”